3 de septiembre de 2007

CHAMADO INTERNACIONAL PARA PLANTAR UMA ÁRVORE (Portuguese Version)



CHAMADO INTERNACIONAL
PARA PLANTAR UMA ÁRVORE


Tradução ao português por Meg*

Se já tens um filho, ou escreveste algo
agora é a hora de plantar uma árvore.
Planta uma árvore, estimado irmão,
dá ao Planeta o melhor presente.
Faze-o se moras na cidade ou no campo,
planta-a na pradaria, ou à margem de um lago.
Faze-o, irmão, e depois de planta-la
cuida-a como uma criança em teu colo.
A quem te diz que esse trabalho é em vão,
não lhe dês atenção, não ligue para ele.

Talvez cavar o poço seja pesado
mas creia-me, serás recompensado.
Rega-a com fé, que crescerá mais alto,
protege-a e cuida que ninguém lhe faça mal,
faze-o com paixão e com muito cuidado,
utiliza boas sementes ou uma muda sadia.

Toma a pá, faz o poço, e planta-a!
Ajuda a enfeitar o terreno devastado.
Faz um canteiro, rodeando-o de grama,
e para que cresça reta, coloca um pau.
Talvez demore em crescer alguns anos,
sendo enquanto isso lar de muitos pássaros
que um novo dia de vida te terão anunciado.

Toma hoje a decisão, e faze-o!
Terás o prazer de ver que o que plantaste
é o trabalho de tuas próprias mãos,
e irás vendo muitos resultados.

Ajudarás a filtrar o ar contaminado,
e do aquecimento global que causa dano
ajudarás a atenuar o duro impacto.
Dar-te-a fresca sombra no verão
e repousaras para descansar do trabalho
quando durmas, sob sua copa, deitado.
e cada outono teu jardim será dourado
e no inverno sua lenha te terá esquentado.

Na primavera sua beleza cobrirá a relva.
Talvez seus frutos te terão alimentado
ou algumas de suas flores terás cortado
para enfeitar o jazigo de algum ser amado.
Sua madeira será tua companheira a teu lado
quando te vejas tú no tumulo sepultado.

Olha-a fixamente, como um apaixonado
com o prazer com que olhas um quadro
observa como cresce, palmo a palmo
e maravílha-te do que conseguiste.
Logo teus vizinhos terão se contagiado,
e todos vão querer ter sua própria árvore.

Se 5000 milhões de humanos
plantassem cada um uma árvore
o ar do Planeta não esquentaria tanto.
Ajudaríamos a milhares de inundados
para que sua cidade não se seguisse inundando.
As árvores viveram antes de ti,
e sua sabedoria provem do passado,
e seguirão aqui quando tu tenhas partido.

Desculpa se este poema é meio longo,
porém escuta-me bem, te direi algo:
Minha pregação ecológica será um verso alado
que dará a volta ao mundo gritando-o,
para que deixem de proliferar bosques cortados
e que os complexos ecossistemas não sofram tanto,
e no futuro de teus filhos não reine o pranto.

Gostaria de ver este poema convertido num canto
um chamado internacional para plantar uma árvore.
©Ruben Sada (Argentina) 30-08-2007
Tradução ao português por Meg*

Obrigado... Seu trabalho é muito bom mesmo.
Gracias Jorge Humberto de Portugal!

Con tu visita yo vibro./ Tu regalo apreciaré,/y te obsequiaré mi libro/ si me invitas un café.

Invitame un café en cafecito.app